Форум » Темерия, Цидарис, княжество Элландер, остров Танедд, Махакам » Вызима, столица Темерии, часть I » Ответить

Вызима, столица Темерии, часть I

Йеннифер: Столица Темерии. Правителем города является Велерад, ипат. Вызима была построена на месте старых эльфийских поселений. [quote]Быстро темнело. За озером помигивали туманные огоньки Вызимы. Вокруг дворца раскинулся пустырь — полоса ничейной земли, которой город за шесть лет отгородился от опасного места, не оставив ничего, кроме развалин, прогнивших балок и остатков щербатого частокола, которые разбирать и переносить, видимо, не окупалось. Дальше всего, на другой край города, перенес свою резиденцию сам король — пузатая башня нового дворца чернела вдали на фоне темно синего неба.[/quote]

Ответов - 170, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Профессор: - Первое - много ли вы обо мне знаете? И второе. Можете ли вы видеть происходящее вокруг? - спокойно спросил убийца, внимательно наблюдая за переулком.

Вильгефорц: Чародей хмыкнул. Ну что еще мог спросить простой убийца? А я-то ожидал философских и компрометирующих вопросов... - Я знаю о вас почти всё. И я могу видеть происходящее вокруг амулета на 10 метров в любом направлении. Долго объяснять наёмнику, что он не видит вещи так, как видит обычный человек по магическому каналу - а только их контуры, суть и магические потоки, чародей не стал. Вдаваться в эти детали у Вильгефорца не было никакого желания. - Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство, Профессор. Могу я изложить вам смысл задания, дабы вы назначили свою цену за него? Любезности мага противоречил его чуть насмешливый тон.

Профессор: - Вполне. - у Профессора было много вопросов, но он отогнал все мысли, оставив разум читым, как лист.


Вильгефорц: - Итак, Профессор, ваше задание предельно просто: вы должны подбросить этот амулет в королевские покои. То есть - Фольтесту. Затем вас будет ждать оплата в трактире "Старая преисподняя" в сундуке под барной стойкой. Маг стал ждать реакции наёмника на его слова.

Профессор: - Боюсь, что мои планы не совпадают с вашими, маг. Я собираюсь напасть на Фольстеста...Но я могу поменять планы, если вы поможете мне в одном...щепетливом дельце.

Вильгефорц: Голос мага стал жестким. - Вы, вероятно, не так меня поняли. Я собираюсь заключить с вами контракт. В результате которого вы получите плату. Меня абсолютно не интересуют ваши планы - мне нужны ваши услуги для достижения своих целей. Если вас не устраивает предложенный контракт - что ж, тогда мы с вами распрощаемся. Чародей замолчал, приготовившись телепортировать переговорное устройство обратно.

Профессор: - Услуга за услугу, Вильгефорц. - ядовито прознес Профессорю. Как обычно, он был в курсе слухов, которые разодятся так быстро...

Вильгефорц: Чародей хмыкнул. Только вот убийцы средней руки меня не шантажировали. Дожили, курвина мать! - Вообще-то недостатка в кадрах я не испытываю. Но, думаю, могу выслушать, какую услугу ты от меня ждешь. Вильгефорц мог взорвать амулет в любой момент. Правда, квартал Вызимы потом не смогли бы найти даже Кондригер и Фэнн, добрая им память. А это в планы мэтра не входило.

Профессор: - Мне нужна подстраховка в случае ошибки с кольцом...Я не доверяю посреднику, с которым заключил контракт. - проговорил Профессор - Вы проследите за тем, чтобы портал был. Ну так как?

Вильгефорц: Чародей заинтересовался. - Я бы хотел услышать полную историю попадания этого кольца в твои руки. И куда должен будет вести портал. Вильгефорц говорил теперь сухо и по делу. Время манерных речей подошло к концу. Да и перед кем чинится?

Профессор: Кольцо попало от посредика и должно перенести меня лишь один раз в место, которое мне будет нужно...Оно ведь даже не магическое, верно? - Профессор усмезнулся.

Вильгефорц: Чародей ухмыльнулся, но наёмник не мог этого видеть. - Для чего ты вообще решил получить это кольцо? Решил обеспечить себе быстрый отход в случае неудачи с Фольтестом? Ответ Профессора теперь решал исход дальнейшей беседы

Профессор: - Просто отход. Убивать короля я не собирался, а завопил бы он скоро...

Вильгефорц: - Значит я тебе скажу вот что: это кольцо действительно не несет в себе магии. Но я могу провести ритуал, дабы зачаровать его на односторонний переход. На расстоянии - это довольно сложно. Но я смогу это сделать. Только повесь кольцо на цепочку амулета, а амулет-передатчик прижми к своему лбу.

Профессор: Профессор нахмурился: - Какой гарант того, что не меня не будет оказан паггубный эффект?

Вильгефорц: Вильгефорц хмыкнул - Я не даю никаких гарантий. Либо тебе нужен отход, либо нет. Тогда я телепортирую амулет и мы в расчете.

Профессор: Профессор молча выполнил указания Вильгефорца.

Вильгефорц: В тот момент, когда наёмник прислонил ко лбу амулет-передатчик, Вильгефорц быстро и немного злорадно прошептал пару слов на старшей речи. Теперь Ральф мог чувствовать необыкновенную чистоту мыслей и насмешливый хрипловатый голос у себя в голове. Но ныне он не смог бы пошевелить даже пальцем. - Ну что ж, милсдарь Блюден, теперь я готов еще раз выложить вам свои предложения, - голос чародея приобрел саркастический оттенок. - Ибо вы не поняли, что условия здесь диктую всё-таки я. Но, с вашего позволения, приступлю сразу к сути дела: сейчас же ты проникаешь во дворец Фольтеста и подбрасываешь в его комнату амулет. Затем я стираю из твоей памяти наш разговор и дарую тебе жизнь и свободу передвижений. Я слушаю тебя внимательно...

Профессор: - Раз уж ты так вежливо просишь... - наемсник исхитрялся ехидничать даже в невыгодной ситуации - То у меня есть другой вариант.

Вильгефорц: - Я еще раз повторяю, что слушаю тебя очень внимательно. - с издевкой молвил чародей. - Ибо убить тебя всегда успеется, ты согласен?



полная версия страницы